| |
Comparative Critical Studies, Issue 1 (February 2004)
Contents
Part I: Wolfgang Iser - The Act of Reading and After
- David Henry Wilson, Working with Wolfgang
- Elinor Shaffer, Circling the Reader: The Reception of Wolfgang Iser in the UK, 1970-2003
- Richard J. Murphy, The Act of Viewing: Iser, Bordwell and the "Post-Theory" Debates in Contemporary Film Studies
- Martin Swales, The Acceptable Face of Theory? The Contribution of Wolfgang Iser
- Susanne Schmid, The Act of Reading an Anthology
- Luisa Calè, A Visual Interface for the Act of Reading
- Robert Weninger, "Ulysses" in Quotation Marks? Toward a Theory of the Foundational Text
- The Publications of Wolfgang Iser: A Bibliography
Part II: Literature and Translations
- Viktor Shklovskii, Eugene Onegin (Pushkin and Sterne), translated from the Russian by Emily Finer
- Winners of the 2003 John Dryden Translation Competition:
- Victor Hugo, The Expiation: "Moscow", "Waterloo", "St Helena", translated from the French by Timothy Adès
- Pablo Neruda, The 20 Poems and A Song of Despair, translated from the Spanish by Brian Cole
- Jean Grenier, "Mouloud the Cat", translated from the French by Toby Garfitt
Part III: Essay Reviews
- Mary Orr on Alastair B. Duncan, Claude Simon: Adventures in Words
- Edoardo Zuccato on Samuel Taylor Coleridge, Poetical Works: Volume 16 of The Collected Works of Samuel Taylor Coleridge, ed. J. C. C. Mays
- Elinor Shaffer on Geoffrey Hartman, Scars of the Spirit
- Adriana Serban, Making Translators Visible: on Peter France (ed.), The Oxford Guide to Literature in English Translation
- Manuel Portela on Jerome McGann, Radiant Textuality: Literature After the World Wide Web
Part IV
- Peter De Bolla, A Personal Memory of Edward Said
- Books and periodicals received, compiled by Andrea Brady
|
|