CLCWeb: Comparative
Literature and Culture: A WWWeb Journal ISSN
1481-4374
CLCWeb Library of Research and Information ...
CLCWeb Contents 3.2 (June 2001)
Thematic Issue Intercultural Negotiations in the Americas and Beyond. Ed. Barbara Buchenau and Marietta Messmer
<http://clcwebjournal.lib.purdue.edu/clcweb01-2/senst01.html> © Purdue
University Press
Angela M. SENST
Author's profile: Angela M. Senst studied at Purdue University and at the University of Göttingen, where she received degrees
in history and American, English, and Russian literature and culture. She is
now completing her dissertation, to be submitted at the University of Göttingen.
At present, Senst teaches American literature at the University of Halle-Wittenberg. In her research, she focuses on American literature of the twentieth
century and comparative literature. E-mail: <a.senst@gmx.de>.
Regional and National Identities in Robert Frost's and
T.S. Eliot's Criticism
1. The ongoing debates about cultural pluralism, multiculturalism,
and hybridity have caused a growing awareness of cultural differences within
societies and a concomitant challenge to the concept of national unity. For
a country like the United States -- whose concept of itself, still, is founded
upon the experience of immigration -- differing opinions about the nature of
its national identity and the permeability of its culture(s) disturb traditional
and ideologically inflected views of its history. Whereas proponents of homogeneous
societies argue for the exclusion of differing cultures or their assimilation
into the dominant culture, representatives of cultural pluralism, from Horace
Kallen onwards, who "considered the melting pot concept not only impossible
but also undesirable and pleaded instead for tolerant ethnic co-existence" (Freese
264), acknowledge and praise the existence of diversity. The current debates
on America's pluralist polyvocality have made visible many of the formerly marginalized
groups who are included increasingly into a revisionist literary canon that
acknowledges the diversity of American literatures and cultures. But new notions
of cultural pluralism not only make us aware of new voices, they also help us
to revise our view of canonized authors like Robert Frost and T.S. Eliot, whose
cultural affiliations seemed to have been settled by literary critics long ago:
Whereas the former is commonly known as the "poet of New England," the expatriate
T.S. Eliot was for a very long time not even classified as an American poet,
let alone a regional one. The bibliography American Scholarship, for
example, did not include him prior to 1973. Instead, the cosmopolitan wanderer
between the Old and the New World has often been considered a transnational
poet, whose poetry makes use of and mirrors the diversity of the world. The
corpus of criticism of Frost and Eliot shows that both poets were very much
interested in notions of identity, belonging, and cultural loyalties, and my
examination of these texts arrives at unexpected results: It is not the cosmopolitan
Eliot who argues for an open cultural concept and the permeability of cultural
boundaries, but the regionalist Frost, whose belief in the American nation is
mirrored in his tolerant attitude towards cultural diversity.
2. In his essay "Tradition and the Individual Talent" (1919)
Eliot defines "historical sense" as an awareness of the fact that every poet
writes within a specific tradition. This notion of "the present moment of the
past" (22) requires a poet to be aware that his work is influenced by the past,
which, in turn, is altered by his present work. However, according to Roland
Hagenbüchle, remembering chronicles from diverse periods and numerous parts
of the world threatens the unitary or mythic construct of nationness because
it emphasizes the inherent diversity of any culture (19-20). This might be a
reason why Eliot redefines the term "tradition" in a by now ill-famed lecture
series published in 1934 under the title After Strange Gods (ASG),
in which he identifies features that constitute and unite what he calls a "native
culture": "What I mean by tradition involves all those habitual actions, habits
and customs, from the most significant religious rite to our conventional way
of greeting a stranger, which represent the blood kinship of 'the same people
living in the same place'" (ASG 18).
3. Taken by itself, the definition "the same people living
in the same place" does not seem objectionable, especially since, as CraigRaine points out, Eliot borrowed the notion from James Joyce's Ulysses (271-72), where the protagonist Leonard Bloom uses it in response to anti-Semitic
remarks brought forth by Irish nationalists (Raine 323). But whereas Bloom's
definition refers to a heterogeneous society united by "the same place," Eliot's
argument focuses on "the same people," i.e., a homogeneous society which excludes
religious ("significant religious rite") and ethnic ("blood kinship") groups.
That this is not only a slip of the tongue becomes obvious when Eliot proceeds
to specify his definition: "The population should be homogeneous; where two
or more cultures exist in the same place they are likely either to be fiercely
self-conscious or both to become adulterate. What is still more important is
unity of religious background; and reasons of race and religion combine to make
any large number of free-thinking Jews undesirable" (ASG 20). The lectures
reveal that anti-Semitic sentiments are deeply embedded in Eliot's concept of
an autochthonous and homogeneous society, which, especially at the beginning
of the twentieth century, existed neither in America nor in Europe, where migrants
and nationalist movements had made people aware of the intrinsic heterogeneity
of their respective nations. In view of this situation, Eliot's notion of a
homogeneous society is equivalent to an open call to exclude marginalized groups.
Eliot slightly modifies this definition of cultural homogeneity after WW II,
claiming it to mean "the way of life of a particular people ... who live together
and speak the same language" ("Unity" 120). The new definition focuses on intercultural
interaction and singles out language as an important characteristic feature
of a common culture, "because speaking the same language means thinking, and
feeling, and having emotions, rather differently from people who use a different
language" ("Unity" 120-21). At the same time, however, Eliot insists that a
people's "way of life" becomes visible in a people's arts, customs, and religious
beliefs -- thus, again, implicitly excluding those whose customs and religious
beliefs differ from the dominant culture. Moreover, he is still convinced that
the "dominant force in creating a common culture ... is religion," and emphasizes
that "the tradition of Christianity ... has made Europe what it is" (122).
4. In Notes Towards a Definition of Culture (NTDC)
Eliot develops the concept of the cultural nation as an "organic" structure,
which allows him to differentiate it from the political nation: Whereas the
cultural nation is seen as a tree that "must grow; you cannot build a tree,
you can only plant it, and care for it, and wait for it to mature in its due
time" (15), the political nation is seen as a machine, i.e., as a human made
artificial structure ("Unity" 19). This distinction helps to explain why Eliot
can become a naturalized British citizen in 1927 while maintaining the sense
of being an American: His naturalization is a political decision and distinct
from his inherited local loyalties to the regional cultures of his childhood
-- loyalties that are not the result of a conscious choice but of time -- taking
about one or two generations to mature (NTDC 52). Whereas Eliot merely
concedes that cultural and political nation depend upon and affect each other
("Unity" 118), Frost sees both as an inseparable unit when saying: "I've about
decided I am an American -- U.S.A." ("Assurance" 222), with "America" signifying
the cultural, and "U.S.A." the political nation. Consequently, he cannot feel
equally loyal to both England and America: "My politics are wholly American.
... I suppose I care for my country in all the elemental ways in which I care
for myself. My love of country is my self-love. My love of England is my love
of friends" ("To John W. Haines" [1916] 205). The fact that Frost equates his
love of America with "self-love," whereas he regards his love of England only
as "love of friends," demonstrates the "bifocal concept" (Hagenbüchle 6)
underlying his cultural and national identity formation: In order to determine
his own identity, it is necessary for him to define "the other." It also shows
how closely Frost's self-awareness is linked to his sense of belonging to a
particular region or nation, a sense of local rootedness that Eliot apparently
lacks: "Some day I want to write an essay about the point of view of an American
who wasn't an American, because he was born in the South and went to school
in New England as a small boy with a nigger drawl, but who wasn't a southerner
in the South because his people were northerners in a border state and looked
down on all southerners and Virginians, and who so was never anything anywhere
and who therefore felt himself to be more a Frenchman than an American and more
an Englishman than a Frenchman and yet felt that the U.S.A. up to a hundred
years ago was a family extension" (Eliot, qtd. in Read 15).
5. As exemplified above, Eliot's restrictive concept of culture,
excluding everyone who does not belong to the dominant culture, is related to
his feeling of having been "never anything anywhere": His New England family
are outsiders in the Midwest; in New England his Southern drawl singles him
out; and when his search for an identity leads him to Europe, first to France
and then to England, his naturalization does not turn him into an Englishman.
Rather, the fact that Eliot's argument circles back to the U.S.A. confirms that
in his view a "voluntary affiliation" (to borrow David Hollinger's term) with
a foreign culture is impossible; it links him to his immediate ancestors who
did not remain in New England but joined the many explorers of the Western territories,
thus proving themselves to be pioneers (i.e., Americans) and not New Englanders
(whom Eliot perceives as Englishmen living in America) (see Sigg, The American
243). By leaving America, Eliot thus exhibits the same kind of courage and curiosity
as his pioneer ancestors and in this way, paradoxically, proves himself to be
an American.
6. Taking for granted that "self-awareness is ineluctably
based on the acknowledgement of cultural difference" (Hagenbüchle 21),
I am suggesting that balancing the unity and diversity of different cultures
is the key to an understanding of each poet's conceptionalization of region
and nation: In order for solitude to bear fruit, Frost and Eliot are convinced
of the necessity to both retreat from the world and to return into a world in
which the cultural differences and similarities and the ensuing conflicts and
sympathies will be "favourable to creativeness and progress" (Eliot, NTDC 59). By regarding poetry as "more often of the country," Frost focuses on the
independent individual as a prerequisite for a creative exchange between individuals,
regions, nations, or cultures: "Poetry is more often of the country than of
the city.... It might be taken as a symbol of man, taking its rise from individuality
and seclusion -- written first for the person that writes and then going out
into its social appeal and use. ... I should expect life to be back and forward
-- now more individual on the farm, now more social in the city -- striving
to get the balance" ("Poetry" 75-76). Going to Europe, where both poets experience
cultural difference firsthand, opens their eyes to the peculiarities of their
respective cultural identities. Whereas Frost grows aware of his American identity
and claims that he "never saw New England as clearly as when [he] was
in Old England" ("To William Braithwaite" 686), Eliot adopts a new identity
and becomes "a European -- something which no born European, no person of European
nationality, can become" ("James" 124). Eliot's claim to familiarity with European
cultures is typical of an American who perceives America to be the product of
various European cultures -- even though Eliot is convinced that no colonial
culture can ever truly resemble a "grown" culture since immigrants can never
be representative of the "complete" culture they heralded from (NTDC 64). While a British or a French citizen, according to Eliot, cannot and should
not give up his/her national cultural identity in order to become a European,
Eliot's distanced position as an American allows him to regard Europe as a unified
cultural space composed of small regional cultures. As long as the membership
in these cultures is the result of a "natural" process, Eliot is convinced that
a person can hold several cultural loyalties at one and the same time, thus
justifying his simultaneous loyalties to England and to Europe, to New England,
to the Midwest, and to America: "The unity of culture, in contrast to the unity
of political organisation, does not require us all to have only one loyalty:
it means that there will be a variety of loyalties" ("Unity" 123).
7. Despite Eliot's difficulties to affiliate himself with
any one culture in particular, he, like Frost, insists that it is necessary
to know one's own identity as a person, region, or nation before relating to
other persons, regions, or nations. Emphasizing the interdependency of cultures,
Eliot observes "that a people should be neither too united nor too divided,
if its culture is to flourish" (NTDC 50), and he points out that the
smallest local culture, i.e., the individual possesses "the instinct of every
living thing to persist in its own being" (NTDC 55). Here Eliot seems
to echo Frost, who regards this "instinct" to preserve one's own integrity as
an indispensable prerequisite for successful communication: "An instinct told
me long ago that I had to be national before I was international. I must be
personal before I can hope to be interestingly interpersonal. There must first
be definite nations for the world sentiment to flourish between" ("Japan" 817).
There is, however, a fundamental difference between Frost's and Eliot's concepts
of culture, which is best explained by an opposition Lewis Mumford introduces
as early as 1938 in his definition of the difference between "regionalism" and
"sectionalism": "Whereas sectionalism is based on the assumption that each area
is or may become a unity within itself, the concept of regionalism is based
on the belief that unity exists only in the nation of which the regions are
subareas. Whereas the section exists in and for itself, the region exists for
both itself and the nation" (qtd. in Hönnighausen 358). While Eliot requires
the "true" regionalist to focus on the "absolute value," which means
"that each area should have its characteristic culture, which should also harmonise
with, and enrich, the cultures of the neighbouring areas" (NTDC 54),
Frost regards regions as subareas of the geographically more expansive nation.
He therefore views his reputation as the 'poet of New England' as limiting,
and wonders whether he will ever be allowed to write about anything other than
New England for the rest of his life ("To John W. Haines" [1915] 183). In subsequent
years, Frost often repeats "that there was no rule of place laid down" ("Preface"
783), and insists that he talks "about the whole world in terms of New England"
(qtd. in Cramer 64). Rejecting symbolism as "too likely to clog up and kill
a poem" (Letters to Untermeyer 376), Frost prefers synecdoche, convinced
that it is possible to use one's immediate environment in order to treat universal
themes: "You can't be universal without being provincial, can you? It's like
to embrace the wind" ("Axe-Handles" 19). The simile in a nutshell demonstrates
Frost's concept of regionalism: Knowing that it is impossible to embrace the
wind his audience is able to understand the difficulty of being universal. This
familiar experience taken from the immediate environment thus enables the audience
to grasp Frost's abstract thought. Consequently, Frost does not think it necessary
to strike out into the world, since the material he finds in his immediate environment
is better or even best suited to express his thoughts. 'New' and 'old' regionalists
alike have thought this to be the essence of regionalism.
8. A similar combination of the local and the universal reappears
in an address on "American Literature and the American Language" (ALAL)
delivered by Eliot at Washington University in 1953. In this lecture, Eliot
tries to define American literature by selecting three authors whom he considers "landmarks ... for the identification of American literature," namely Poe, Whitman,
and Twain (15). Despite an initial disclaimer, condemning any attempts at defining
their common American characteristics as "folly" (15), Eliot proceeds to explain
why he singled them out: "Here we arrive at two characteristics which I think
must be found together, in any author whom I should single out as one of the
landmarks of a national literature: the strong local flavour combined with unconscious
universality" (17). In other words, Eliot considers them truly American authors
because their work reflects a strong sense of locality while at the same time
dealing with universal themes. In this way, Eliot offers a definition of national
literature which carefully avoids any specific statement about national characteristics.
At the same time, however, he explicitly rejects Frost as a possible landmark,
thus ignoring that Frost's poetry wants to combine both a "strong local flavour"
and "universality." Calling Frost one of "the last of the pure New Englanders,"
Eliot views him exclusively as the poet of a region that has "its own particular civilized landscape and the ethos of a local society of English origin
... representative of New England, rather than of America" (14), thus denying
what Frost so emphatically insists upon: the possibility to see New England
as a pars pro toto for America. Being convinced that Frost's work appeals mostly
to people of New England origin -- for whom it possesses a "peculiar nostalgic
charm" (14) -- Eliot cautions against "overvaluing the local product just because
it is local" (20). Mark Twain's depiction of the Mississippi river in The
Adventures of Huckleberry Finn serves Eliot as an illustration of what he
means by "the strong local flavour combined with unconscious universality" (ALAL
16-17; Introduction Huckleberry 332-35). The novel's structure, according
to Eliot, is determined by the river, which simultaneously serves as an appropriate
archetypal symbol of life. Huck and Jim's journey along the river shapes the
development of the story: When the river picks up speed, the story does so,
too. At the same time it is possible to recognize both journey and river as
symbols of the journey of life, while Twain's intimate knowledge of the Mississippi
river is reflected in imagery that enables the reader not only to see the river,
but to "experience" it as a tangible living entity (Huckleberry 333).
This argument, however, is probably not wholly unbiased since Eliot himself
spent large parts of his childhood next to the Mississippi river. Eliot takes
great care to avoid any mistaking of "the strong local flavour" for "provincialism."
For him, the term "provincial," which Frost uses synonymously with "local,"
signifies a distorted perception of the world: "By 'provincial' I mean ... a
distortion of values, the exclusion of some, the exaggeration of others, which
springs, not from lack of wide geographical perambulation, but from applying
standards acquired within a limited area, to the whole of human experience;
which confounds the contingent with the essential, the ephemeral with the permanent"
("Classic" 69).
9. Likely to pass unnoticed is Eliot's frequent usage of the
term "unconscious," employed whenever he strives to explain affiliations with
a particular culture: Truly national literature has to combine "local flavour"
with "unconscious universality," and in the work of a truly national author
the foreign reader recognizes "perhaps unconsciously, identity as well as difference" (ALAL 20). Since Eliot's concept of culture does not allow for voluntary
affiliations on the basis of cultural consent, he perceives a colonial culture
or an immigrant nation like America, in which "two or more cultures exist in
the same place" and are "likely either to be fiercely self-conscious or both
to become adulterate" (ASG 20), as something unnatural. Contrary to his
earlier conviction that tradition "cannot be inherited, and if you want it you
must obtain it by great labour" ("Tradition" 14), Eliot is now convinced that
"a tradition is rather a way of feeling and acting which characterizes
a group throughout generations; and that it must largely be, or that many of
the elements in it must be, unconscious" (ASG 31-32). Consequently, a "fiercely self-conscious" culture would be unnatural and as undesirable as the
other option, a cultural mixture which, in Eliot's view, levels out characteristic
cultural differences and thus renders mutual cultural enrichment impossible.
At the same time, however, Eliot does not construct a hierarchical system of
"different" cultures; he is convinced that homogeneous cultures should stay
separate and safeguard themselves against dilution, an attitude that, according
to Christopher Balme, is symptomatic of "the conceptual world" of the nineteenth
and early twentieth century, when "clear cultural boundaries were essential
for cementing identity" and "any suggestion of mingling and interchange was
synonymous with dilution, deracination and breakdown" (9). Yet, as Peter Freese
points out, this concept of exclusion has not been the only position "the 'ones'
have taken towards the 'others' in the course of American immigration history": Assimilation, Americanization, and even the concept of cultural
pluralism have been and are still being discussed in order to come to terms
with an increasingly heterogeneous society (264). Balancing unity and diversity
has always been one of the basic traits of American society, and, as Lothar
Hönnighausen argues, "virtually all regionalist thinkers" follow the ideas
of Josiah Royce, whose concept of provincialism, formulated as early as 1908,
calls for a "balanced relationship between the nation-state and its regions" (354). Hence it is not surprising that the regionalist Frost favors the concept
of diverse regional cultures united by American ideals, and that he declares
his regional poetry to be national, i.e., American poetry:
"One cannot say that the real American poetry is the poetry
of the soil. One cannot say it is the poetry of the city. One cannot say it
is the poetry of the native as one cannot say it is the poetry of the alien.
Tell me what America is and I'll tell you what its poetry is. It seems to me
we worry too much about this business. Where there is life there is poetry,
and just as much as our life is different from English life, so is our poetry
different. The alien who comes here for something different, something ideal,
something that is not England and not France and not Germany and finds it, knows
this to be America. When he becomes articulate and raises his voice in an outburst
of song, he is singing an American lyric. He is an American. His poetry is American.
He could not have sung that same song in the place from where he hails; he could
not have sung it in any other country to which he might have emigrated. Be grateful
for the individual note he contributes and adopt it for your own as he has adopted
the country. America means certain things to the people who come here. It means
the Declaration of Independence, it means Washington, it means Lincoln, it means
Emerson -- never forget Emerson -- it means the English language, which is not
the language that is spoken in England or her provinces. Just as soon as the
alien gets all that -- and it may take two or three generations -- he is as
much an American as is the man who can boast of nine generations of American
forebears. He gets the tone of America, and as soon as there is tone there is
poetry" ("Courage" 49-50).
10. In this interview, given in 1923, Frost hails the experience
of immigration as the key American experience that causes the "alien" European
to become a "native" American, thus contributing to the American culture and
its voice, the "real American poetry." Yet the immigrants Frost mentions are
all of European descent (i.e., England, France, and Germany), which suggests
that, in Frost's view, it was these three groups that determined "American"
culture. Frost uses the term "native" to refer to the assimilated European,
while truly "native" Americans and slaves, who did not come into the country
on a voluntary basis, do not count in this Eurocentric conceptualization of
the American nation. In order to become an integral part of the American nation,
future immigrants have "to adopt the customs and values of the ones who are
already there" (Freese 264). The process "may take two or three generations,"
but unlike Eliot, Frost does not liken it to the natural growth of a tree; the
time it takes to assimilate depends on the individual immigrant and his/her
conscious acceptance of the American "ideals."
11. However, it is not complete assimilation that Frost requires
of the individual; he praises the "individual note" the immigrant contributes
to the "song" that is America. American diversity is seen as an asset, effected
by the multitude of immigrants who come into the country, who bring along their
various individual histories and cultures, and make up an American national
identity whose most characteristic and essential trait is change ("Courage"
52). This attitude echoes a concept advanced in 1908 by Randolph Bourne, who
blankly states the "failure of the 'melting pot'" (266) as it disregards the
potential for renewal inherent in immigration. Bourne's call for "a clear and
general readjustment of our attitude and our ideal" (269) foreshadows contemporary
concepts of hybridity, in which identity becomes a "third space in-between"
(Steffen ix). Contrary to the notion of hybridity, however, Frost postulates
an American "ideal" that the immigrant has to believe in, if she/he wants to
join the congregation of Americans: "The national belief we enter into socially
with each other ... to bring on the future of the country. We cannot tell some
people what it is we believe ... partly because we are too proudly vague to
explain" ("Education" 727). This "national belief" resembles what Gunnar Myrdal
has called the American Creed (qtd. in Ostendorf 211), and demonstrates
Frost's difficulty in determining such an American ideal. According to Frost,
it only comes into existence when the members of a given society interact. The
word "belief" allows Frost to avoid a more precise definition. After all, knowledge
would make belief superfluous. By giving a religious answer to a secular question,
Frost thus holds doubting Thomases at bay: Those who insist on a more precise
definition of the national belief prove themselves to be outsiders; the initiated
know and need not ask. Despite the difficulties inherent in defining the "ideal"
as suggested in the above-quoted interview, Frost tries to explain what America
"means" for the people who come to her shores. In doing so, Frost defines what
he thinks is the foundation of the American nation, in short, he defines the American Creed and his reference to the Declaration of Independence leads
the audience back in time to the separation from the mother country. But this
document is not only America's birth certificate, it also stands for America's
determination to fight, like Washington, for her independence. Washington's
name reminds the American audience of an excellent military leader and his irreproachable
character. The next name on Frost's list, Abraham Lincoln, evokes the most painful
experience in American history, the Civil War, which signifies America's coming
of age and reminds people that unity and personal freedom are values worth fighting
for. But political events alone cannot create a unified culture: It requires
the arts to do so, and Frost thus refers to Emerson, whose work he valued throughout
his lifetime. By doing so, Frost alludes not only to Emerson's first book, Nature,
in which the latter explains his philosophy and contributes to the concept of
America as "Nature's Nation," but also to Emerson's speech "The American Scholar,"
which Oliver Wendell Holmes has called "our [i.e., America's] intellectual Declaration
of Independence" (88).
12. Both poets, Frost and Eliot, single out language and literature
as two of the most important features of a unified culture, thus considering
it indispensable for a nation to produce its own poetry: While Frost values
the arts as "the permanent record of a nation" ("Visit" 132), to have poetry,
according to Eliot, "actually makes a difference to the society as a whole"
("Function" 18). Since poetry depends upon language and its specific ways of
expressing thoughts, feelings, and emotions and can therefore never be adequately
translated ("Unity" 121), Eliot claims that "no art is more stubbornly national"
("Function" 19). Frost, too, considers poetry the "most national of the arts":
"The most national of the arts is not painting, not music -- that can go over
-- not sculpture. It's poetry. The only reason for keeping England alive and
the English language alive is to keep Shakespeare from being translated into
Volapük or Esperanto" ("Remarks" 308). Translations, according to Frost,
will never get across a poem's original thoughts and feelings, which is why
he considers them to be a poor subsitution and insists on reading poetry in
the language it was originally written in. In this respect, Eliot is less purist
than Frost: Although agreeing that complete ignorance of the language does indeed
limit one's appreciation of a work of literature, he maintains that this is
no excuse for complete ignorance ("Goethe" 219). Instead, Eliot maintains that
one's own cultural heritage also includes literature written in languages other
than one's own ("Tradition" 16), and that no culture or literature can prosper
in isolation ("Function" 23). In 1953, he even cautions against the danger of
"narrow national pride" which always seeks to determine whether a writer and
his work are "truly American" (ALAL 19), in this way disregarding the
fact that any contact across cultural boundaries inevitably initiates the kind
of cultural change Eliot himself rejects emphatically. Without cross-cultural
contacts, Eliot's praise of English as "the richest language for poetry" ("Unity"
111), would not be possible since only cultural contact, and the ensuing change
in its wake, introduced the "rhythms of Anglo-Saxon, Celtic, Norman French,
of Middle English and Scots ... together with the rhythms of Latin, and, at
various periods, of French, Italian, and Spanish" into the English language
("Music" 29).
13. For Eliot, British and American English merely constitute
two varieties of the same language (ALAL 8-11). The differences in spelling
and pronunciation he sees as analogous to the varieties of English existing
within Great Britain, where the English language is constantly enriched because "poems by Englishmen, Welshmen, Scots and Irishmen, all written in English,
continue to show differences in their Music" ("Unity" 111). To Eliot, "the music
of poetry, then, must be a music latent in the common speech of its time. And
that means also that it must be latent in the common speech of the poet's place"
("Music" 31). This, however, only applies to a regional, not a national idiom.
Since English and American literature are written in the same language, and
since both literatures do look back to the same tradition, Eliot finds it difficult
or even impossible to consider them as two different literatures because an
American has the same right as an Englishman to write in the tradition of Chaucer
or Hardy, and is as justified to perceive himself as part of "the English mind"
of which he is a constituent ("Scottish Literature" 680). Frost, however, insists
that American English must not be mistaken for "the language that is spoken
in England and her provinces." Setting himself the task to "write with the ear
on the speaking voice" in order to capture "sentence sounds," or "the sound
of sense" ("To William Braithwaite" 684), he calls upon American poets to use
the hitherto neglected tones of life, by which he means colloquial everyday
speech: "I am as sure that the colloquial is the root of every good poem as
I am sure that the national is the root of all thought and art. I may shoot
up as high as you please and flourish as widely abroad in the air, if only roots
are what and where they should be. One half of individuality is locality: and
I was about venturing to say the other half was colloquiality" ("To Régis
Michaud" 228). In this letter, Frost deliberately likens the colloquial to the
national, thus connecting region and nation. Identity consists of both, a sense
of place and the vernacular speaking voice. Like Eliot, Frost wants poets to
employ a regional idiom, which to him, at the same time is a national one. This
is possible since Frost associates his own usage of words with Puritan thought,
which he perceives to be the germ out of which the American nation has developed:
"And the thing New England gave most to America was ... a stubborn clinging
to meaning; to purify words until they meant again what they should mean. Puritanism
had that meaning entirely: a purifying of words and a renewal of words and a
renewal of meaning" ("New England" 757). Seeing himself as the successor to
those whom he considers the nation's forefathers allows Frost to call the speech
of New England an American speech and its literature American literature.
14. To sum up, Frost is deeply committed to the experience
of America as an immigrant nation. As a regionalist, he pleads the cause of
distinct regions united by the American Creed, pointing out that diversity
is an inherent quality of the American nation and should be considered an asset.
As an American, he himself is the personification of this principle: "Doesn't
the wonder grow that I have never written anything or as you say never published
anything except about New England farms when you consider the jumble I am? Mother,
Scotch immigrant. Father [sic] oldest New England stock unmixed. Ten years in
West. Thirty years in East. Three years in England. Not less than six months
in any of these: San Francisco, New York, Boston, Cambridge, Lawrence, London.
Lived in Maine, N.H., Vt., Mass. Twenty five years in cities, nine in villages,
nine on farms. Saw the South on foot. Dartmouth, Harvard two years" ("To Amy
Lowell" 226). The fact that Frost perceives all these diverse cultures to be
part of his own cultural identity demonstrates the permeability of his concept
of culture, which allows for voluntary affiliations. At the same time, however,
Frost emphasizes that his sense of personal identity is deeply rooted in his
sense of belonging to a particular region and nation, a sense Eliot obviously
lacks. By suggesting that "without such roots there can be no sense of personal
identity and self-respect, and without self-respect there can be no sense of
respect for, and commitment to, others" (22), Hagenbüchle offers a possible
explanation for Eliot's closed cultural concept, which postulates an imaginary
cultural homogeneity in the midst of an increasingly heterogeneous world, in
this way disregarding the fact that even those kinds of intercultural contacts
that Eliot considers an "enrichment" inevitably initiate the changes that he
deplores as "adulterous." Convinced that a cultural nation must be an organic
structure whereas a political nation is an artificial one, he acknowledges the
existence of distinct regional American cultures while denying the immigrant
nation America its claim to a unifying national culture.
Works Cited
Balme, Christopher. "Inventive Syncretism: The Concept of
the Syncretic in Intercultural Discourse." Fusion of Cultures? Ed. Peter
O. Stummer and Christopher Balme. Amsterdam-Atlanta, GA: Rodopi, 1996. 9-18.
Bourne, Randolph. "Trans-National America." History of a Literary Radical.
Ed. Van Wyck Brooks. New York: Huebsch, 1920. 266-99.
Cramer, Jeffrey S. Robert Frost Among His Poems: A Literary Companion to
the Poet's Own Biographical Contexts and Associations. Jefferson: McFarland & Company, 1996.
Eliot, T.S. "Was There a Scottish Literature?" Athenaeum 4657 (1 August
1919): 680-81.
Eliot, T.S. After Strange Gods: A Primer of Modern Heresy. New York:
Harcourt, Brace and Company, 1934.
Eliot, T.S. "On Henry James: In Memory." The Question of Henry James: A Collection
of Critical Essays. Ed. F.W. Dupee. London: Allan Wingate, 1947. 123-33.
Eliot, T.S. Notes Towards the Definition of Culture. London: Faber & Faber, 1948.
Eliot, T.S. "The Unity of European Culture." 1946. Notes Towards the Definition
of Culture. London: Faber & Faber, 1948. 110-24.
Eliot, T.S. "Tradition and the Individual Talent." 1919. Selected Essays.
By T.S. Eliot. London: Faber & Faber, 1949. 13-22.
Eliot, T.S. Selected Essays. London: Faber & Faber, 1949.
Eliot, T.S. American Literature and the American Language: An Address delivered
at Washington University on June 9, 1953. St. Louis: Washington UP, 1953.
Eliot, T.S. "Goethe as Sage." 1955. On Poetry and Poets. By T.S. Eliot.
London: Faber & Faber, 1957. 207-27.
Eliot, T.S. On Poetry and Poets. London: Faber & Faber, 1957.
Eliot, T.S. "The Music of Poetry." 1942. On Poetry and Poets. By T.S.
Eliot. London: Faber & Faber, 1957. 26-38.
Eliot, T.S. "What is a Classic?" 1944. On Poetry and Poets. By T.S. Eliot.
London: Faber & Faber, 1957. 53-71.
Eliot, T.S. To Criticize the Critic and Other Writings. London: Faber & Faber, 1965.
Eliot, T.S. "An Introduction to Huckleberry Finn." 1950. Adventures
of Huckleberry Finn. By Samuel Langhorne Clemens. Ed. Sculley Bradley et
al. 2nd ed. New York: Norton Critical Edition, 1977. 328-35.
Frank, Armin Paul. Die Sehnsucht nach dem unteilbaren Sein. Motive und Motivation
in der Literaturkritik T.S. Eliots. München: Wilhelm Fink, 1973.
Freese, Peter. "Between Assimilation and Nativism: Popular Expressions of the
Changing Concepts of National Identity." Negotiations of America's National
Identity. Ed. Roland Hagenbüchle, Josef Raab, and Marietta Messmer.
Tübingen: Stauffenburg, 2000. 2, 248-71.
Frost, Robert. The Letters of Robert Frost to Louis Untermeyer. Ed. Louis
Untermeyer. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1963.
Frost, Robert. "Of Axe-Handles and Guide Book Poetry." 4 April 1916. Interviews
with Robert Frost. Ed. Edward Connery Lathem. London: Jonathan Cape, 1967.
18-21.
Frost, Robert. "Poetry and Rural Life." June 1931. Interviews with Robert
Frost. Ed. Edward Connery Lathem. London: Jonathan Cape, 1967. 75-8.
Frost, Robert. Selected Letters of Robert Frost. Ed. Lawrance Thompson.
London: Jonathan Cape, 1965.
Frost, Robert. "To Amy Lowell." 2 December 1917. Letter 174. Selected Letters
of Robert Frost. Ed. Lawrance Thompson. London: Jonathan Cape, 1965. 226-27.
Frost, Robert. "To John W. Haines." 17 July 1915. Letter 126. Selected Letters
of Robert Frost. Ed. Lawrance Thompson. London: Jonathan Cape, 1965. 183-84.
Frost, Robert. "To John W. Haines." 4 July 1916. Letter 149. Selected Letters
of Robert Frost. Ed. Lawrance Thompson. London: Jonathan Cape, 1965. 205-06.
Frost, Robert. "To Régis Michaud." January 1918. Letter 176. Selected
Letters of Robert Frost. Ed. Lawrance Thompson. London: Jonathan Cape, 1965.
228.
Frost, Robert. "A Visit to 35 Brewster Street." 27 April 1952. Interviews
with Robert Frost. Ed. Edward Connery Lathem. London: Jonathan Cape, 1967.
131-33.
Frost, Robert. Interviews with Robert Frost. Ed. Edward Connery Lathem.
London: Jonathan Cape, 1967.
Frost, Robert. "We Seem to Lack the Courage to be Ourselves." 21 October 1923. Interviews with Robert Frost. Ed. Edward Connery Lathem. London: Jonathan
Cape, 1967. 46-53.
Frost, Robert. "What I want is an Assurance from Washington that Our Government
is Aware of the Arts...." 5 May 1960. Interviews with Robert Frost. Ed.
Edward Connery Lathem. London: Jonathan Cape, 1967. 220-28.
Frost, Robert. "Remarks on the Occasion of the Tagore Centenary." 1961. Mark
Steed Richardson, The Collected Prose of Robert Frost: A New Critical Edition
together with "The Ordeal of Robert Frost: A Study of Biography and Style in
His Poetics. PhD Dissertation. Rutgers U, 1993. Ann Arbor: UMI, 1993. 304-17.
Frost, Robert. "Preface to Poems in 'This is My Best.'" 1942. Collected Poems,
Prose, & Plays. Ed. Richard Poirier and Mark Richardson. New York: Library
of America, 1995. 783-84.
Frost, Robert. "To the Poets of Japan." 1954. Collected Poems, Prose, & Plays. Ed. Richard Poirier and Mark Richardson. New York: Library of America,
1995. 817.
Frost, Robert. "To William Braithwaite." 22 March 1915. Collected Poems,
Prose, & Plays. Ed. Richard Poirier and Mark Richardson. New York: Library
of America, 1995. 684-86.
Frost, Robert. "Education by Poetry: A Meditative Monologue." 15 Nov. 1930. Collected Poems, Prose, & Plays. Ed. Richard Poirier and Mark Richardson.
New York: Library of America, 1995. 717-28.
Frost, Robert. Collected Poems, Prose, & Plays. Ed. Richard Poirier
and Mark Richardson. New York: Library of America, 1995.
Frost, Robert. "What Became of New England?" 8 June 1937. Collected Poems,
Prose, & Plays. Ed. Richard Poirier and Mark Richardson. New York: Library
of America, 1995. 755-58.
Hagenbüchle, Roland. "From Common Ground to Common Project." Negotiations
of America's National Identity. Ed. Roland Hagenbüchle, Josef
Raab, and Marietta Messmer. Tübingen: Stauffenburg, 2000. 1, 1-36.
Holmes, Oliver Wendell. Ralph Waldo Emerson [1884]. John Lothrop Motley [1878]:
Two Memoirs. Boston: Houghton, Mifflin and Company, 1892.
Hönnighausen, Lothar. "Region, Nation and the Definition of American Identity
in the Early Twentieth Century." Negotiations of America's National Identity.
Ed. Roland Hagenbüchle, Josef Raab, and Marietta Messmer. Tübingen:
Stauffenburg, 2000. 2, 348-61.
Joyce, James. Ulysses. Ed. Hans Walter Gabler. London: Penguin, 1986.
Ostendorf, Berndt. "Identitätsstiftende Geschichte: Religion und Öffentlichkeit
in den USA." Merkur 49.3 (March 1995): 205-16.
Raine, Craig. "In Defence of T. S. Eliot." In Defence of T.S. Eliot.
By Craig Raine. London: Picador, 2000. 320-32.
Read, Herbert. "T.S.E. A Memoir." T.S. Eliot: The Man and His Work. Ed.
Allen Tate. London: Chatto & Windus, 1967. 11-37.
Sigg, Eric. "Eliot as a Product of America." The Cambridge Companion to T.S.
Eliot. Ed. A. David Moody. Cambridge: Cambridge UP, 1994. 14-30.
Sigg, Eric. The American T.S. Eliot: A Study of the Early Writings. Cambridge:
Cambridge UP, 1989.
Steffen, Therese. "Introduction." Crossover: Cultural Hybridity in Ethnicity,
Gender, Ethics. Ed. Therese Steffen. Tübingen: Stauffenburg, 2000.
vii-xiii.
to top of page
CLCWeb: Comparative Literature and Culture: A WWWeb Journal ISSN 1481-4374
CLCWeb Library of Research and Information ... CLCWeb Contents 3.2 (June 2001)
Thematic Issue Intercultural Negotiations in the Americas and Beyond. Ed. Barbara Buchenau and Marietta Messmer
<http://clcwebjournal.lib.purdue.edu/clcweb01-2/senst01.html> © Purdue University Press